, v. HUN, tájszólási kérdés, hol helyett. Régi iratokban is gyakran eléjön ,hol, sőt ,midőn helyett is. "Thovábbá hun (írva: hwn) azt panaszlották az én kegyelmes uramnak, hogy" stb. "thovábbá hun az én kegyelmes uramnak azon kenyergenek, hogy" stb. "thovábbá hun azt panaszlotta, hogy" stb..... "ezek a panaszok míltatlan és ok nélkül esthenek én rejám." 1558-diki levél. Szalay Á. gyüjt. "Hon kegy(el)med azt írja, hogy az kegy-med feldérűl (= földérűl) hajtották el a disznókat;" s alább: "Hon azt írja kegy-med, hogy" stb. Ugyanott. Chaldeai nyelven on a törökben kani vagy köznépiesen: hani, szintén am. hon v. hol? az arabban pedig huná v. henná, v. henne, az egyiptomiaknál honne, a síriaiaknál hón, am. itten. Származékai: honnan, honnét közdivatuak, ellenben hunnan, hunnét tájszokásiak.